Situation: Eva hat endlich eine schöne Wohnung in Hamburg gefunden und erzählt das Andrea.
Personen: Andrea, Eva
Ort: Am Telefon
Andrea: Andrea Wagner hier.
Eva: Hallo Andrea. Hier ist Eva. Ich hatte dir ja versprochen, dich diese Woche anzurufen. Wie geht es dir?
Andrea: Ah, hallo Eva. Mir geht es sehr gut. Ich habe heute einen Tag frei und entspanne mich gerade in meinem Garten.
Eva: Das klingt ja schön. Ich wollte dir unbedingt erzählen, dass ich endlich eine neue Wohnung gefunden habe. Du weißt ja, dass ich schon sehr lange nach einer Wohnung in Hamburg gesucht habe, und nun ist es endlich so weit.
Andrea: Ich freu‘ mich für dich! Wie viele Zimmer hat die Wohnung denn?
Eva: Drei Zimmer. Das Wohnzimmer ist schön groß und hat einen Balkon zu einem Waldstück. Der Ausblick ist wunderschön und man hört morgens die Vögel zwitschern. Leider ist die Küche ziemlich klein, aber mit der richtigen Einrichtung ist das nicht so schlimm. Es gibt noch ein schönes Schlafzimmer, in das alle meine Möbel passen und ein kleines Zimmer. Das werde ich als Arbeitszimmer nutzen. Das Bad hat eine Badewanne, darüber freue ich mich sehr. Bisher hatte ich ja nur eine Dusche. Außerdem habe ich im Bad endlich Platz für einen Schrank, in dem ich Handtücher und Kosmetik aufbewahren kann.
Andrea: Das klingt ja sehr gut. Und wie viele Quadratmeter hat die Wohnung?
Eva: In dem Wohnungsangebot standen 55 Quadratmeter, aber ich hatte gestern Nachmittag einen Termin zur Besichtigung und glaube, dass es sogar mehr sind.
Andrea: Und wie viel Miete zahlst du dann dort?
Eva: 550 Euro pro Monat und 50 Euro für Strom.
Andrea: Oh, das ist aber deutlich mehr, als ich für meine Wohnung bezahle. Sie ist ungefähr 60 Quadratmeter groß und ich zahle 450 Euro. Ist dir das nicht zu teuer?
Eva: Nein, nein, (das) finde ich nicht. Ich habe ja bisher in der Hamburger Innenstadt gewohnt und deutlich mehr Miete für weniger Platz gezahlt. Nun ziehe ich an den (Stadt)Rand von Hamburg in einen ruhigeren und grüneren Stadtteil und zahle dann für fast dieselbe Größe der Wohnung 100 Euro weniger. In der Nähe sind auch viele Einkaufsmöglichkeiten und ein See ist auch nicht weit entfernt.
Andrea: Das ist doch perfekt! Passen denn alle deine Möbel in die neue Wohnung?
Eva: Nein, leider nicht. Meine jetzige Küche ist deutlich größer, also muss ich mir eine neue kaufen. Mein Sofa und meine Schrankwand sind schon so alt, dass die wahrscheinlich bei einem Umzug kaputtgehen. Ich muss also unbedingt neue Möbel kaufen. Einen neuen Schrank für mein Bad brauche ich dann ja auch noch.
Andrea: Das trifft sich super. Ich habe vor, am Samstag zu "Möbel Heinz" zu fahren. Wir brauchen unbedingt einen neuen Schreibtisch für meinen Sohn Robert. Der alte Schreibtisch hat viel zu wenig Platz und sieht auch nicht mehr schön aus. Da Martin am Samstag leider arbeiten muss, hatte ich vor, allein zu gehen. Lass uns doch gemeinsam fahren.
Eva: Ja, sehr gerne. Mein Auto steht zurzeit in der Werkstatt. Die Bremsen sind schon alt und müssen nun dringend erneuert werden. Es dauert wahrscheinlich noch zwei Tage, bis ich mein Auto abholen kann. Ich hätte daher im Moment keine Möglichkeit gehabt, zu "Möbel Heinz" zu fahren.
Andrea: Dann hole ich dich ab. Passt es dir, wenn ich um zehn Uhr bei dir bin?
Eva: Ja, das passt gut. Brauchst du noch etwas?
Andrea: Vielleicht noch ein neues Regal für den Flur. Unser altes Schuhregal ist viel zu klein und alle Schuhe stehen immer auf dem Boden. Ständig stolpere ich über Schuhe oder Taschen. Ich werde mal schauen, ob es ein größeres Regal in der gleichen Farbe gibt.
Eva: Und was machst du dann mit deinem alten Regal? Passen die denn beide in deinen Flur?
Andrea: Nein, das alte Regal muss dann weg sein.
Eva: Also, ich habe gar kein Schuhregal. Wenn du es nicht mehr möchtest, dann würde ich es nehmen.
Andrea: Oh, das ist eine gute Idee. Wenn ich am Samstag ein neues Regal finde, dann bekommst du das Alte. Was brauchst du denn noch?
Eva: Hm … viel. Also ein Bett habe ich mir letztes Jahr erst neu gekauft. Das ist sehr bequem und passt auch in die neue Wohnung. Das behalte ich also. Aber mein Kleiderschrank ist wahrscheinlich zu groß. Das muss ich in der neuen Wohnung noch genau messen. Meinen Schreibtisch nehme ich auch mit, der passt auf jeden Fall in mein neues Arbeitszimmer. Aber ich habe keine Lampe, ich brauche einen neuen gemütlichen Sessel und natürlich ein neues Sofa, eine Schrankwand und eine neue Küche. Und den Schrank für das Badezimmer.
Andrea: Hast du eigentlich Stühle und einen Tisch für deinen neuen Balkon? Bisher hattest du ja keinen Balkon.
Eva: Nein, ich habe keine Balkonmöbel. Ich habe in der Werbung neulich eine schöne Hollywood-Schaukel gesehen. Die würde mir gefallen. Der Balkon ist sehr groß, das sollte ausreichen.
Andrea: Hmm … Ich weiß nicht, ob es bei "Möbel Heinz" auch Balkonmöbel gibt, aber wir können ja einfach mal schauen.
Eva: Das macht nichts. Ich habe ja ab nächster Woche mein Auto wieder und kann dann auch noch in andere Möbelhäuser fahren. Das Wichtigste ist erst mal die Küche, das Sofa und die Schrankwand. Alles Weitere kann ich ja auch noch besorgen, wenn ich schon umgezogen bin.
Andrea: Das stimmt. Dann komme ich am Samstag um zehn Uhr vorbei. Ich freue mich darauf.
Eva: Ich auch. Bis dann …情景:Eva终于在汉堡找到了一间漂亮的公寓,并告诉Andrea这个好消息
人物:Andrea、Eva
地点:电话交谈
对话翻译与讲解
Andrea: Andrea Wagner hier.
翻译:我是Andrea Wagner。
讲解:德国人接电话常用自我介绍方式
Eva: Hallo Andrea. Hier ist Eva. Ich hatte dir ja versprochen, dich diese Woche anzurufen. Wie geht es dir?
翻译:你好Andrea。我是Eva。我答应过这周给你打电话的。你好吗?
讲解:
"Hier ist..."电话中表明身份
提及之前的承诺显示可靠性
Andrea: Ah, hallo Eva. Mir geht es sehr gut. Ich habe heute einen Tag frei und entspanne mich gerade in meinem Garten.
翻译:啊,你好Eva。我很好。今天休息,正在花园里放松。
讲解:描述休闲场景
Eva: Das klingt ja schön. Ich wollte dir unbedingt erzählen, dass ich endlich eine neue Wohnung gefunden habe. Du weißt ja, dass ich schon sehr lange nach einer Wohnung in Hamburg gesucht habe, und nun ist es endlich so weit.
翻译:听起来不错。我一定要告诉你我终于找到新公寓了。你知道我在汉堡找房子找了很久,现在终于找到了。
讲解:
"unbedingt"强调急切分享的心情
"endlich"表达终于如愿的释然
Andrea: Ich freu' mich für dich! Wie viele Zimmer hat die Wohnung denn?
翻译:真为你高兴!公寓有几个房间?
讲解:表达祝贺并询问细节
Eva: Drei Zimmer. Das Wohnzimmer ist schön groß und hat einen Balkon zu einem Waldstück. Der Ausblick ist wunderschön und man hört morgens die Vögel zwitschern. Leider ist die Küche ziemlich klein, aber mit der richtigen Einrichtung ist das nicht so schlimm. Es gibt noch ein schönes Schlafzimmer, in das alle meine Möbel passen und ein kleines Zimmer. Das werde ich als Arbeitszimmer nutzen. Das Bad hat eine Badewanne, darüber freue ich mich sehr. Bisher hatte ich ja nur eine Dusche. Außerdem habe ich im Bad endlich Platz für einen Schrank, in dem ich Handtücher und Kosmetik aufbewahren kann.
翻译:三个房间。客厅很大,阳台对着小树林。视野很美,早上能听到鸟叫。可惜厨房有点小,但合理布置就问题不大。还有间漂亮的卧室,我的家具都放得下,还有个小房间我打算用作书房。浴室有浴缸,我特别高兴,因为之前只有淋浴。而且浴室终于有空间放柜子收纳毛巾和化妆品了。
讲解:
详细描述公寓优点
"Waldstück"指小片树林
"zwitschern"形容鸟鸣声
客观评价缺点但保持积极态度
Andrea: Das klingt ja sehr gut. Und wie viele Quadratmeter hat die Wohnung?
翻译:听起来很棒。公寓多大面积?
讲解:德国人租房必问问题
Eva: In dem Wohnungsangebot standen 55 Quadratmeter, aber ich hatte gestern Nachmittag einen Termin zur Besichtigung und glaube, dass es sogar mehr sind.
翻译:广告写55平米,但昨天下午看房后我觉得实际更大些。
讲解:德国租房广告面积有时与实际有出入
Andrea: Und wie viel Miete zahlst du dann dort?
翻译:那租金多少?
讲解:另一个关键问题
Eva: 550 Euro pro Monat und 50 Euro für Strom.
翻译:月租550欧,电费50欧。
讲解:德国租金通常不含电费(Nebenkosten)
Andrea: Oh, das ist aber deutlich mehr, als ich für meine Wohnung bezahle. Sie ist ungefähr 60 Quadratmeter groß und ich zahle 450 Euro. Ist dir das nicht zu teuer?
翻译:哦,这比我付的多多了。我公寓约60平米,租金450欧。你不觉得太贵吗?
讲解:德国人喜欢比较租金价格
Eva: Nein, nein, (das) finde ich nicht. Ich habe ja bisher in der Hamburger Innenstadt gewohnt und deutlich mehr Miete für weniger Platz gezahlt. Nun ziehe ich an den (Stadt)Rand von Hamburg in einen ruhigeren und grüneren Stadtteil und zahle dann für fast dieselbe Größe der Wohnung 100 Euro weniger. In der Nähe sind auch viele Einkaufsmöglichkeiten und ein See ist auch nicht weit entfernt.
翻译:不,我不觉得。我之前住汉堡市中心,付更多租金空间却更小。现在搬到汉堡郊区更安静绿化更好的区域,差不多的面积反而省了100欧。附近购物方便,离湖也不远。
讲解:
解释租金合理性
"Stadtrand"指城市边缘
强调周边环境优势
Andrea: Das ist doch perfekt! Passen denn alle deine Möbel in die neue Wohnung?
翻译:太完美了!你的家具都放得下吗?
讲解:转入搬家话题
Eva: Nein, leider nicht. Meine jetzige Küche ist deutlich größer, also muss ich mir eine neue kaufen. Mein Sofa und meine Schrankwand sind schon so alt, dass die wahrscheinlich bei einem Umzug kaputtgehen. Ich muss also unbedingt neue Möbel kaufen. Einen neuen Schrank für mein Bad brauche ich dann ja auch noch.
翻译:可惜不行。现在的厨房大得多,得买新的。沙发和组合柜太旧了,搬家可能会坏。所以必须买新家具。浴室还需要个新柜子。
讲解:
"Schrankwand"指组合柜
列举需要更换的家具
Andrea: Das trifft sich super. Ich habe vor, am Samstag zu "Möbel Heinz" zu fahren. Wir brauchen unbedingt einen neuen Schreibtisch für meinen Sohn Robert. Der alte Schreibtisch hat viel zu wenig Platz und sieht auch nicht mehr schön aus. Da Martin am Samstag leider arbeiten muss, hatte ich vor, allein zu gehen. Lass uns doch gemeinsam fahren.
翻译:太巧了。我打算周六去"Heinz家具店"。急需给儿子Robert买新书桌。旧的太小也不好看。Martin周六要工作,我本来打算自己去。我们一起去吧。
讲解:
"Möbel Heinz"典型德国家具店名
提出同行建议
Eva: Ja, sehr gerne. Mein Auto steht zurzeit in der Werkstatt. Die Bremsen sind schon alt und müssen nun dringend erneuert werden. Es dauert wahrscheinlich noch zwei Tage, bis ich mein Auto abholen kann. Ich hätte daher im Moment keine Möglichkeit gehabt, zu "Möbel Heinz" zu fahren.
翻译:好啊。我的车在修车厂。刹车旧了急需更换。可能还要两天才能取车。所以本来没法去家具店。
讲解:说明交通问题
Andrea: Dann hole ich dich ab. Passt es dir, wenn ich um zehn Uhr bei dir bin?
翻译:那我来接你。十点到你那儿可以吗?
讲解:提出具体安排
Eva: Ja, das passt gut. Brauchst du noch etwas?
翻译:可以。你还需要什么吗?
讲解:确认时间并询问需求
Andrea: Vielleicht noch ein neues Regal für den Flur. Unser altes Schuhregal ist viel zu klein und alle Schuhe stehen immer auf dem Boden. Ständig stolpere ich über Schuhe oder Taschen. Ich werde mal schauen, ob es ein größeres Regal in der gleichen Farbe gibt.
翻译:可能还需要个新门厅柜。旧鞋柜太小,鞋子总是堆在地上。老是被鞋子或包绊到。我看看有没有同色的大点的柜子。
讲解:
"Schuhregal"专门放鞋的柜子
描述家居困扰
Eva: Und was machst du dann mit deinem alten Regal? Passen die denn beide in deinen Flur?
翻译:那旧柜子怎么办?两个柜子都放得下吗?
讲解:考虑实际问题
Andrea: Nein, das alte Regal muss dann weg sein.
翻译:不,旧柜子得处理掉。
讲解:"weg sein"表示"不再需要"
Eva: Also, ich habe gar kein Schuhregal. Wenn du es nicht mehr möchtest, dann würde ich es nehmen.
翻译:我正好没有鞋柜。如果你不要了,我可以拿走。
讲解:提出回收利用
Andrea: Oh, das ist eine gute Idee. Wenn ich am Samstag ein neues Regal finde, dann bekommst du das Alte. Was brauchst du denn noch?
翻译:哦,好主意。如果我周六找到新柜子,旧的给你。你还需要什么?
讲解:确认物品转让
Eva: Hm … viel. Also ein Bett habe ich mir letztes Jahr erst neu gekauft. Das ist sehr bequem und passt auch in die neue Wohnung. Das behalte ich also. Aber mein Kleiderschrank ist wahrscheinlich zu groß. Das muss ich in der neuen Wohnung noch genau messen. Meinen Schreibtisch nehme ich auch mit, der passt auf jeden Fall in mein neues Arbeitszimmer. Aber ich habe keine Lampe, ich brauche einen neuen gemütlichen Sessel und natürlich ein neues Sofa, eine Schrankwand und eine neue Küche. Und den Schrank für das Badezimmer.
翻译:嗯...很多。床是去年新买的,很舒服也适合新公寓,所以留着。但衣柜可能太大,得再量量。书桌肯定带走,放新书房没问题。但没有台灯,需要个舒适的新扶手椅,当然还有新沙发、组合柜和新厨房。再加浴室柜子。
讲解:
详细列出需求清单
"Sessel"指单人扶手椅
区分保留和需要购买的家具
Andrea: Hast du eigentlich Stühle und einen Tisch für deinen neuen Balkon? Bisher hattest du ja keinen Balkon.
翻译:你有阳台桌椅吗?之前你可是没阳台的。
讲解:考虑新增需求
Eva: Nein, ich habe keine Balkonmöbel. Ich habe in der Werbung neulich eine schöne Hollywood-Schaukel gesehen. Die würde mir gefallen. Der Balkon ist sehr groß, das sollte ausreichen.
翻译:没有。最近广告看到个漂亮的吊篮椅,我很喜欢。阳台很大,应该放得下。
讲解:
"Hollywood-Schaukel"指藤制吊篮椅
考虑阳台家具
Andrea: Hmm … Ich weiß nicht, ob es bei "Möbel Heinz" auch Balkonmöbel gibt, aber wir können ja einfach mal schauen.
翻译:嗯...不知道Heinz家具店有没有阳台家具,但可以看看。
讲解:不确定但保持开放态度
Eva: Das macht nichts. Ich habe ja ab nächster Woche mein Auto wieder und kann dann auch noch in andere Möbelhäuser fahren. Das Wichtigste ist erst mal die Küche, das Sofa und die Schrankwand. Alles Weitere kann ich ja auch noch besorgen, wenn ich schon umgezogen bin.
翻译:没关系。下周车就好了,可以去其他家具店。最重要的是先解决厨房、沙发和组合柜。其他的可以搬家后再添置。
讲解:
区分优先级
展现务实态度
Andrea: Das stimmt. Dann komme ich am Samstag um zehn Uhr vorbei. Ich freue mich darauf.
翻译:确实。那我周六十点过来。很期待。
讲解:确认最终安排
Eva: Ich auch. Bis dann …
翻译:我也是。到时见...
讲解:愉快结束通话
重点词汇总结
Waldstück - 小片树林
zwitschern - 鸟鸣
Stadtrand - 城市边缘
Schrankwand - 组合柜
Werkstatt - 修车厂
Schuhregal - 鞋柜
Sessel - 扶手椅
Hollywood-Schaukel - 吊篮椅
Möbelhaus - 家具商场