行业分类
《论语》(注释翻译+法语版):第二篇-为政 2.17
日期:2014-01-21 08:46  点击:802


 


《论语》(注释翻译+法语版):第二篇-为政 2.17

【原文】   
2·17    子曰:“由(1),诲女(2),知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。”   
【注释】   
(1)由:姓仲名由,字子路。生于公元前542年,孔子的学生,长期追随孔子。   
(2)女:同汝,你。   
【译文】   
孔子说:“由,我教给你怎样做的话,你明白了吗?知道的就是知道,不知道就是不知道,这就是智慧啊!”   

II.17. Le Maître dit : « Iou¹, veux-tu que je t’enseigne le moyen d’arriver à la connaissance ? Ce qu’on sait, savoir qu’on le sait ; ce qu’on ne sait pas, savoir qu’on ne le sait pas : c’est savoir véritablement. »

小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
06/08 08:51
首页 刷新 顶部